Barnebarnets yndlingsregle! Fryd når lilletåen fanges på slutten av Prøysens tekst!
Som bestemor (ikke som barn, ikke som mor) begynte jeg imidlertid å irriterte meg over at Prøysens tekst i liten grad stemmer med illustrasjonene, derfor har jeg lagt til en engelsk versjon.
Illustrasjonene er av Feodor Rojankovsky som har bidratt raust til gode opplevelser i min barndom.
Nyt!
One little Piggy went to market,
one little Piggy stayed at home,
one little Piggy had a roast beef,
one little Piggy had none.
And one little Piggy cried "wee! wee! wee! all the way home.
***
synes nok din engelske versjon er bedre. Er jo velkjent at kartet ikke alltid stemmer med terrenget.
SvarSlettHei, 'Anonym'!
SvarSlettJeg har altså ikke laget den engelske versjonen, bare kombinert flere versjoner som jeg fant på nett.
Alf Prøysen kunne ikke engelsk, og fikk fri bane til å gi blaffen i terrenget (originalteksten) i den grad det var nødvendig for å skape en tekst med god rytme og lyd. Jeg synes det svinger bedre med Prøysen enn med originalen! Smak og behag...
Jeg er veldig glad for å dele min erfaring her, jeg heter Brenda og jeg var lykkelig gift. Ikke før mannen min sa at jeg jukset med ham, da ble vi begge små irriterende par, han kunne ikke tro, og han stolte heller ikke på ordene mine, så vi søkte om skilsmisse, senere ble vi separerte og svor å aldri gjøre opp. Jeg prøvde å gå videre, men jeg kunne ikke bli uten ham, så jeg begynte å søke etter mannen min, så ble jeg henvist til Dr.IZOYA. En flott mann jeg kom over, han kastet en kjærlighetsfortroll og fikk mannen min tilbake innen 24 timer. med dette er jeg her for å dele kontakten til Dr. IZOYA, nå ham via drizayaomosolution@gmail.com. Han er faktisk mektig og spesialiserer seg i følgende saker ...
SvarSlett(1) Elsker trollformer av alle slag. (2) Slutt skilsmisse. (3) Slutt barrenness. (4) Trenger åndelig hjelp.